翻译英文视频来做内容可以吗?

问:对于英文视频的内容想要通过SEO获取流量,那么将英文翻译过来,再进行关键词的筛选,但是视频内容过多,流程要经过软件翻译-人工校对-关键词筛选-标题撰写-内容翻译-内容校对-适当融入关键词-页面权重提升。这么一个过程,请问爆老师这样做是否合理?如果合理的话那么我应该如何说服老板和同事支持并且配合这项非常耗时的工作啦?或者有更加好的方法吗?当然啦,英文的内容目前主要还是面对国内的用户,受众是想学习英语的国内用户。

答:的确执行难度是比较大,但是我相信这个方法和内容质量是很不错的。如果是我的话,我会再给他们做这样的建议之前就靠自己的能力先做一个样例,找一个相对短的视频来翻译并且布局关键词。因为你给出的建议不仅只是口头上而是有货真真的实物,这样你自己也能有整个idea测试的感受(有时候自己不亲力亲为摸不准难度),别人也能看到你的用心,这样相对不太容易被别人挑战。

至于其他方法,我觉得你也可以找人来代做。比如咨道的视频很多字幕不是我自己写的,我付钱外包给别人来听写我的视频,随后提交给我字幕。这个是最花时间的部分,至于后面的校队,关键词研究什么只要有固定步骤不会很花那么多的时间。

翻译英文视频来做内容可以吗?
返回到咨道一问 | | 作者:爆老师 Boson 发表于 03/26/2014

『欢迎大家在下方参与(翻译英文视频来做内容可以吗?)评论和分享』


在线咨询